japanska ord
Här hittar du flera japanska ord som kan komma till användning i vardagen. Du kanske träffar på dem när du är ute på stan och ska äta mat eller shoppa.
Först står frasen på svenska, sedan på japanska med japanska skrivtecken (Hiragana, Katakana och Kanji), och sist på japanska med västerländska bokstäver (Romaji säger de i Japan).
Ingång, 入口, iriguchi
Utgång, 出口, deguchi
Nödutgång, 非常口, hijôguchi
Tryck (uppmaning på dörr), 押す, osu
Dra (uppmaning på dörr), 引く, hiku
Hiss, エレベーター, erêbetâ
Rulltrappa, エスカレーター, esukarêtâ
Toalett, お手洗, O-tearai
På toalettdörr, män, 男, otoko
På toalettdörr, kvinnor, 女, onna
Information, 案内, annai
”Taxiplats”, タクシーのりば, takushî-noriba
Tunnelbana, 地下鉄, chikatetsu
Biljettkontor, きっぷうりば, kippu-uriba
Biljett, 切符, kippu
Öppet, 営業中, eigyôchû
Stängt, 休業中, kyûgyôchû
Reception, 受付, uketsuke
Parkering förbjuden, 駐車禁止, chûsha kinshi
Rökning förbjuden, 禁煙, kin’en
Tillträde förbjudet, 立入禁止, tachiiri kinshi
Fara!, 危険, kiken
Parkeringsplats, 駐車場, chûshajô
Skola, 学校, gakkô
Bank, 銀行, ginkô
Sjukhus, 病院, byôin
Blomsteraffär, 花屋, hanaya
Bageri, パン屋, panya
Bokhandel, 本屋, honya
Station, 駅, eki
Park, 公園, kôen
Zoo, 動物園, dôbutsuen
Bibliotek, 図書館, toshokan
Postkontor, 郵便局, yûbinkyoku
Bil, 車, kuruma
Buss, バス, basu
Tåg, 電車, densha
Det vill säga japanska...
Nedan finner du smakprov på riktig vardagsjapanska; en liten ordlista med vanliga ord och uttryck. Observera att de ord där skillnad förekommer så är manligt talspråk valt. Att skriva ut alla stilar tar en evighet. Vill du ha det så rekommenderas en bok.
Läget och sånt, umgängesfraser
Konnichiwa
Hej
Genki?
Hur mår du?
Genki
Jag mår bra
Hisashiburi da ne
Det var länge sen
Nanka kawatta koto atta?
Allt väl? / Har det hänt nåt?
Nani kangaetenno?
Vad tänker du på?
Betsu ni / Nan demo nai
Ingenting särskilt / Ingenting
Dou shita?
Vad har hänt?
Hontou? / Majide? / Uso?
Verkligen? / Va?! / Du skämtar!
Kono mae tanoshikatta
Det var trevligt sist
Asobou!
Låt oss hitta på nåt kul
Nomou!
Låt oss dricka
Kondo ne
Nästa gång okej
Ki o tsukete
Var försiktig
Sumimasen
Ursäkta
Arigatou
Tack
Doumo arigatou
Tack så mycket
Mata ne
Vi ses
Ja ne / Sayonara
Hejdå / Farväl
Grundläggande ord
Watakushi, watashi, boku, ore
Jag ( I fallande artighetsordning)
Anata, kimi, omae, kisama
Du (I fallande artighetsordning)
Kare / Kanojo / Karera
Han / Hon / De
Ichi, ni, san, shi/yon, go, roku, nana/shichi, hachi, kyuu, juu
ett, två, tre, fyra, fem, sex, sju, åtta, nio, tio
Nihon eller Nippon
Japan, där det senare är mer patriotiskt
Sueeden
Sverige
Onna no hito, josei, onna no ko
Kvinna, tjej, flicka
Otoko no hito, dansei, otoko no ko
Man, kille, pojke
Okaa-san, haha
Mamma
Otou-san, chichi
Pappa
Onii-san / Onee-san
Bror / Syster
Nani?
Vad?
Doushite? / Itsu? / Dare? / Doko? / Dou yatte?
Varför? / När? / Vem? / Var? / Hur?
Kono / Sono / Ano
Den här / Den där / Den där (långt bort)
Koko / Soko / Asoko
Här / Där / Där borta
Vanligt förekommande ord/uttryck
Sugoi
Wow, häftigt, otroligt, väldigt mycket (De älskar detta ordet)
Sake
Alkohol (Det vi kallar sake på svenska heternihonshu på jap. Och det uttalas INTE saké.)
Ii
Bra, god
Bansai
Tiotusen år (Används bl.a som ett slags hurra)
Desu ne, da ne, ne
Eller hur? (För att skapa samtycke/enas. Används i varannan mening nästan.)
Shitsurei
Oförskämt, ohyfsat (Japaner drar sig inte för att vara oförskämda med vänner. Dock är man heller inte rädd att uttryckligen tillrättavisa någon som kränkt en. T.ex shitsurei da yo!)
Ganbatte / ganbare
Heja, kom igen!
Kärlek
Suki da yo
Jag tycker om dig
Dai suki da yo
Jag tycker verkligen om dig
Ai shiteru
Jag älskar dig
Kimi/anata ni muchuu na no
Jag är galen i dig
Hazukashii
Jag är generad
Hazukashigaranai de
Var inte blyg
Kisu shite
Kyss mig
Kimi/anata ga hoshii
Jag vill ha dig
Ii nioi
Du luktar gott
Kimochi ii
Det känns skönt
Suteki da yo
Du är så fin
Kekkon shiyou!
Låt oss gifta oss!
Hazukashigaranai de
Var inte blyg
Bråk och fula ord
Urusai
Du väsnas! , tyst!
Nan da yo!
Va vill du!
Usotsuki
Din lögnare
Baka ni shinai de yo
Tro inte att jag är dum
Baka yaro
Idiot!
Hentai
Snuskhummer, pervers
Damare!
Håll käft!
Dame da yo
Så får du inte göra (dame används ofta ensamt. Allt som inte går eller är förbjudet är dame!)
Ii kagen ni shite
Nu får du fan-ta-mig lägga av, nu är måttet rågat
Achi ike yo
Stick (långt bort)!
Saitei da yo
Du är så låg, fy fan vad lågt
Kechi
Snåljåp
Bukkoroshite yaru
Jag ska slå ihjäl dig!
Itai
Aj det gör ont
Kuso
Skit!
Gomennasai, warukatta
Förlåt, det var dumt gjort
Naka naori shinai?
Kan vi inte bli kompisar igen?
Roliga ord och namn
Japanerna erkänner och namnsätter snabbt nya företeelser och påhitt. Och genom att ta en titt på en hope moderna uttryck kan man få en liten känsla för den japanska kulturen. Här har jag listat några ord som är beskrivande, eller kanske lustiga eller bara typiskt japanska.
wangiri: Att ringa någon med bara en signal för att få motparten att ringa tillbaka och därmed spara pengar.
urusai: Detta ord betyder bullrig, väsnande, men man använder det för att få personer att hålla tyst och det blir alltid en lika komisk effekt. En del av poängen ligger i att istället för att dementera kritiker så ber en japan hellre dem att hålla tyst.
choudo ii: Betyder lagom i ordets alla bemärkelser. Även japaner förstår att uppskatta lagom.
otsubone: En ogift kvinna som i brist på familjelycka gått upp totalt i sitt arbete och dominerar hänsynslöst på arbetsplatsen och kanske tom sover där.
pichi pichi: En person som är ungdomlig och har frisk spänstig hud som ännu inte drabbats av tyngdkraftens effekter. En vanlig komplimang till tjejer.
bureikou: Att släppa på alla regler för en definierad tidsperiod. T.ex kan man umgås med sina jobbarkompisar bureikou och därmed få lov att bli full och häckla chefen eller annan överordnad utan svåra disciplinära följder.
ki o tsukau: Att sätta sina egna behov åt sidan och anstränga sig för att någon annan ska trivas eller ha det kul. Om man tycker att någon ska slappna av och inte slita ut sig för din skull så kan man säga ki o tsukawanai de kudasai!.
karoushi: Att arbeta sig till döds. Tyvärr inte helt ovanligt.
urenokori, kurisumasu keeki: Ordagrannt varor som blivit över resp julkaka som blivit för gammal. Kvinna över 25 som inte ännu lyckats gifta sig och därmed är dömd till ständiga sarkasmer och tråkiga skämt från alla bekanta. För att inte nämna mormoderns och moderns hårda eviga tjat.
ichininmae: En person som står på egna ben och klarar det mesta och därmed idealsamhällsmedborgaren. När man fått job kallar man sig detta.
gyakugire: Att bli förbannad tillbaka på någon som som är förbannad på en själv till den grad att den andra kommer bort sig.
namagusa: En korrumperad präst.
enjoukousai: Gubbe betalar skoltjej för sex och skoltjej köper fina märkeskläder typ Chanel, Luis Vuitton, Gucci. Tjejerna verkar inte tycka det är det minsta förnedrande. Vanligt problem i Japan, iaf tycker alla andra det.
binbou yusuri: När benen skakar när man pratar eller liknande obotliga ryckningar hos annars friska människor.
shitauchi: När man smackar med tungan vid besvikelse/ogillande. (Min förkastliga ovana. Skönt att ha ett namn på det.)
yappari: Ett på gränsen till överanvänt uttryck i japanskan, som man saknar väldigt mycket när man inte pratar japanska. Betyder något i stil med "det är ju ändå" eller "när jag tänker efter" eller också "som väntat". Kan i princip inleda de flesta meningar.
jigajisan: Berömma sig själv, klappa sin egen rygg.
muttsuri sukebe: Person med snuskiga fantasier men som döljer det. Inte utan orsak är detta ett välanvänt uttryck i Japan...
hakuchibijin: En vacker kvinna som dessutom har vitblek hy. Wow...
icha icha: "Hålla på" med någon man tycker om. Allt från att flörtande till tafsande till hångel.
rabu hoteru: Från engelska love hotel. En väldigt vanligt förekommande typ av hotell i Japan. Finns både i innerstan och längs med motorvägen och mättar alla pars behov för en privat stund tillsammans. Hotelen är ofta väldigt automatiserade så att man ska slippa skämmas inför personalen, med tanke på att det är uppenbart vad man har för ärende. I automater köper man dessutom olika leksaker eller andra tjänster, och rummen är romantiskt inredda med avancerad ljusläggning.
soopu: Bordell, en icke ovanlig förrättning i storstädernas nöjeskvarter. Från engelska "soap" för att kunden vanligtvis blir intvålad och tvättad.
kosupurei: Från engelska "costume play". Man klär ut sig till seriefigurer eller liknande, numera en smärre folkrörelse i Japan.
uchibenkei: En man som är ett lejon hemma men en mus borta.
danran: Familjelycka. Umgås och vara nära sin familj.
abata mo ekubo: Kärleken är blind. Abata är appelsinhy, ekubo är smilgrop.
otaku: Någon som är helt insnöad på ett specialintresse och oftast social analfabet. Nörd. Intresse såsom manga, idoler, musik, dataspel och damtrosor är vanligt.
narita rikon: Ett vanligt fenomen för några år sedan, men säkert inte ovanligt idag heller. Narita är Tokyos flygplats och den primära utlandsresestartpunkten. Rikon betyder skillsmässa.
Principen är att en kvinna blir besviken på sin man för att han är skrämmande handlingsförlamad utanför sin reguljära hemmiljö (läs arbetsplats). Efter en katastrof till smekmånad skiljde sig många desillusionerade brudar direkt efter att ha återvänt till Japan och därav uttrycket.
Dagens Nihon no Tango:
Yoyaku suru = Boka
Dagens Nihon no Tango:
Okure = Försening
Dagens Nihon no Tango:
Ageru = Ge
Dagens Nihon no Tango:
Koshu = Andedräkt
Dagens Nihon no Tango:
Ha = Löv
Dagens Nihon no tango:
Shiawase = Lycka
Dagens Nihon no Tango:
Ishi = Vilja
Orsak:
Jag letar efter min.
Etiketter: yees japan japan